HomepageChapter 12 - Invariable Adjectives


Most of the invariable adjectives are borrowed from the Arabic. Like the concordant adjectives, they are always placed AFTER the noun. A few of them can be both noun and adjective. For example : maskini = poor, a poor, and tajiri (ma-) = rich, a rich person.



 1. THE MOST COMMON INVARIABLE ADJECTIVES : 


ADJECTIVE TRANSLATION ADJECTIVE TRANSLATION
bora excellent, better manjano yellow
bure useless, free maskini poor
ghali expensive muhimu important
haba few, little ovyo bad, valueless
hafifu weak rahisi cheap, easy
hai alive rasmi official
halali pure, legitimate safi clean
haramu forbidden sahihi correct
hodari brave, intelligent, clever sawa equal, same
imara strong shwari calm
kamili complete, exact tajiri rich
kijani green tayari ready
kweli true tele plenty
laini soft, smooth wazi open, obvious
maalum special    


 2. SOME EXAMPLES : 


Bwana tajiriA rich man
Mtoto maskiniA poor child
Kazi bure / ovyoA useless / slapdash piece of work
Safari rasmiAn official journey
Wanafunzi hodariClever pupils
Mambo muhimuImportant matters
Chakula ni habaThere is little food
Chakula ni teleThere is plenty of food
Chakula tayariThe food (is) ready
Mlango ni waziThe door is open
Kila kitu sawaEverything is equal / fine
Habari gani ? - Safi sana !How are you ? - Very fine !
Habari za kazi ? - Shwari !What about your work ? - It's O.K. !


 3. THE COMPARATIVE OF SUPERIORITY : 


To translate "more than" we use in Swahili the expression KULIKO (= where there is), or alternatively KUZIDI (= to increase), KUPITA (= to overtake), or KUSHINDA (= to defeat). All these different expressions are equivalent and interchangeable.

EXAMPLES :

Ali ni mrefu kuliko Juma
Ali is taller than Juma (Ali is tall more than Juma)
Nguo yangu ni safi kupita yako
My cloth is cleaner than yours (... is clean more than yours)
Abdallah ni hodari kushinda Omari
Abdallah is more intelligent than Omari (... is intelligent more than Omari)
Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam
Zanzibar is a more beautiful town than Dar es Salaam (... is a town beautiful more than Dar es Salaam)


SAYING :

Damu nzito kuliko maji




VOCABULARY



Ku-amka to wake up Ku-nuka to smell bad
Ku-anza to start, to begin Ku-nukia to smell good
Ku-futa to wipe Ku-ota to grow, to dream
Ku-gonga to hit, to knock Ku-sahau to forget
Ku-hitaji to need Ku-tosha to be sufficient
Ku-lipa to pay Ku-vaa to wear



EXERCISES



EXERCISE 1 : Translate into Swahili :


A poor child, rich travellers, an expensive car, a useless piece of work, an important job, an open door, forbidden games, a clever pupil, an official journey, a clean river, a weak patient, a ready luggage, an easy job, important matters, forbidden food, cheap bread, plenty of food, better food, complete matters, clean clothes.



EXERCISE 2 : Translate into English :


Shwari, sawa, laini, kweli, haramu, halali, bora, bure, tayari, tajiri, maskini, ghali, rahisi, imara, hafifu, rasmi, tele, haba, wazi, muhimu, ovyo, manjano, kijani, hai, hodari.



EXERCISE 3 : Translate into English :


  1. Mizigo yako (ni) tayari.
  2. Mwalimu anaanza safari rasmi.
  3. Kipofu mzee anaomba mkate.
  4. Yeye ni maskini. Hawezi kulipa.
  5. Anavaa nguo safi.
  6. Usifanye kazi bure !
  7. Hamisi ni mwanafunzi hodari.
  8. Chakula (ni) tayari. Karibu chakula !
  9. Kila siku (ni) sawa.
  10. Chakula ni haba. Hakitoshi.
  11. Tunahitaji mikate mengine.
  12. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma.
  13. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam.
  14. Mkate wako ni bora kuliko wangu.
  15. Habari za kazi ? - Shwari !



Previous Chapter Next Chapter Table of Contents

Valid HTML 4.01 Transitional