 | Chapter 37 - The Passive Form |
It is quite common to put a verb in the passive voice in English. This is done by using the auxiliary verb "to be" followed by the lexical verb in the past participle.
| Thus : | He gives | -> He is given | She takes | -> She is taken |
| | We beat | -> We are beaten | It closes | -> It is closed |
The same result is obtained in Swahili by replacing the termination -A of the verb with the suffix -WA
(or -EWA, -IWA, -LEWA, -LIWA).
When the verb radical ends in a consonant + A : -A is replaced by the suffix -WA :
| Kuandika |
to write |
-> kuandikwa |
to be written |
| Kuanza |
to start |
-> Kuanzwa |
to be started |
| Kucheza |
to play |
-> Kuchezwa |
to be played |
| Kufanya |
to make |
-> Kufanywa |
to be made |
| Kuficha |
to hide |
-> Kufichwa |
to be hidden |
| Kufunga |
to close |
-> Kufungwa |
to be closed |
| Kuiba |
to steal |
-> Kuibwa |
to be stolen (thing) |
| Kukamata |
to catch |
-> Kukamatwa |
to be caught |
| Kuleta |
to bring |
-> Kuletwa |
to be brought |
| Kulima |
to cultivate |
-> Kulimwa |
to be cultivated |
| Kulipa |
to pay |
-> kulipwa |
to be paid |
| Kupata |
to get |
-> Kupatwa |
to be got |
| Kupenda |
to love |
-> Kupendwa |
to be loved |
| Kupika |
to cook |
-> Kupikwa |
to be cooked |
| Kusoma |
to read |
-> Kusomwa |
to be read |
| Kuuma |
to hurt |
-> Kuumwa |
to be hurt, to suffer |
| Kuweka |
to put |
-> Kuwekwa |
to be put |
| Kuwinda |
to hunt |
-> Kuwindwa |
to be hunted |
When the verb radical ends in the double vowel -AA : -A is replaced by -LIWA :
| Kukataa |
to refuse |
-> Kukataliwa |
to be refused |
| Kuzaa |
to give birth |
-> Kuzaliwa |
to be born |
When the verb radical ends in the vowel sequence -OA : -A is replaced by -LEWA :
| Kung'oa |
to uproot |
-> Kung'olewa |
to be uprooted |
| Kuoa |
to marry |
-> Kuolewa |
to be married (woman) |
| Kuondoa |
to withdraw |
-> Kuondolewa |
to be withdrawn |
| Kutoa |
to remove |
-> Kutolewa |
to be removed |
When the verb radical ends in the vowel sequence -UA : -A is replaced by -LIWA :
| Kuchagua |
to choose |
-> Kuchaguliwa |
to be chosen |
| Kufungua |
to open, to untie |
-> Kufunguliwa |
to be opened |
| Kujua |
to know |
-> Kujuliwa |
to be known |
Verbs of Arabic origin finishing in -I and -U take the suffix -IWA :
| Kubadili |
to change |
-> Kubadiliwa |
to be changed |
| Kujibu |
to answer |
-> Kujibiwa |
to be answered |
| Kukubali |
to agree |
-> Kukubaliwa |
to be permitted |
Verbs of Arabic origin ending in -AU take the suffix -LIWA :
| Kusahau |
to forget |
-> Kusahauliwa |
to be forgotten |
Verbs of Arabic origin ending in -E take the suffix -EWA :
| Kusamehe |
to forgive |
-> Kusamehewa |
to be forgiven |
NOTES :
EXAMPLES :
| Mtoto alipewa zawadi na babaye. |
The child was given a gift by his father. |
| Chakula kililiwa na paka. |
The food was eaten by the cat. |
| Mbuzi alichinjwa kwa kisu. |
The goat was killed with a knife. |
| Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. |
I was told that Fatuma is married. |
| Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. |
Hamisi was beaten by the headmaster. |
VOCABULARY
| Daftari |
a register, a copybook |
Hotuba |
a sermon, a speech |
| Dini |
religion |
Idara |
a department |
| Haja |
a need |
Huduma |
a service, a help |
| Haki |
justice, right |
Jamhuri |
the Republic |
| Halmashauri |
an authority |
Kanuni |
a rule, a principle |
| Hekima |
wisdom |
Kodi |
taxes |
EXERCISE 1 : Translate into Swahili :
- The robber has been caught.
- The wages have been paid.
- The fields are cultivated.
- The child was born.
- The luggage has been stolen.
- The food has been brought.
- The door has been closed.
- My sister has married.
- The bad pupil has been beaten.
- The goat was sacrificed.
EXERCISE 2 : Translate into English :
- Chakula kimeliwa na watoto.
- Mzungu amehibiwa na mwizi.
- Mzigo wake umehibwa jana.
- Kuku amekamatwa na mbwa.
- Mtoto huyu anapendwa na watu wote.
- Mbwa alipigwa na mwenyewe.
- Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini.
- Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule.
- Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.
- Kijana huyu amelewa.
|