 | Chapitre 46 - Le Temps en -KI- |
Le temps en -KI- est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase, il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent, au passé ou au futur, il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.
1. LE TEMPS EN "KI" - FORME AFFIRMATIVE :
On place l'infixe -KI- entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. Le sens de cet infixe est "si". Le verbe en -KI- sera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.
PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE
MODÈLE : KUFANYA = faire
NI-KI-FANYA |
-> nikifanya |
si je fais |
U-KI-FANYA |
-> ukifanya |
si tu fais |
A-KI-FANYA |
-> akifanya |
si il / elle fait |
TU-KI-FANYA |
-> tukifanya |
si nous faisons |
M-KI-FANYA |
-> mkifanya |
si vous faites |
WA-KI-FANYA |
-> wakifanya |
si ils / elles font |
REMARQUE :
Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU- de l'infinitif :
MODÈLE : KWENDA = aller
NI-KI-ENDA |
-> nikienda |
si je vais |
U-KI-ENDA |
-> ukienda |
si tu vas |
A-KI-ENDA |
-> akienda |
si il / elle va |
TU-KI-ENDA |
-> tukienda |
si nous allons |
M-KI-ENDA |
-> mkienda |
si vous allez |
WA-KI-ENDA |
-> wakienda |
si ils / elles vont |
EXEMPLES :
Ukipanda mlima wa Kilimanjaro, lazima uchukue nguo za kutosha. | Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro, il faut que tu emportes assez de vêtements. |
Ukienda Ulaya, utaninunulia zawadi. | Si tu vas en Europe, tu m'achèteras un cadeau. |
Mpishi akichelewa tena leo, mfukuze. | Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui, renvoie-le. |
2. LE TEMPS EN "KI" - FORME NÉGATIVE :
La marque de temps négative est l'infixe -SIPO- placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que".
PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE
MODÈLE : KUFANYA = faire
NI-SIPO-FANYA |
-> nisipofanya |
si je ne fais pas |
U-SIPO-FANYA |
-> usipofanya |
si tu ne fais pas |
A-SIPO-FANYA |
-> asipofanya |
si il / elle ne fait pas |
TU-SIPO-FANYA |
-> tusipofanya |
si nous ne faisons pas |
M-SIPO-FANYA |
-> msipofanya |
si vous ne faites pas |
WA-SIPO-FANYA |
-> wasipofanya |
si ils / elles ne font pas |
REMARQUE :
Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU- de l'infinitif :
MODÈLE : KWENDA = aller
NI-SIPO-KWENDA |
-> nisipokwenda |
si je ne vais pas |
U-SIPO-KWENDA |
-> usipokwenda |
si tu ne vas pas |
A-SIPO-KWENDA |
-> asipokwenda |
si il / elle ne va pas |
TU-SIPO-KWENDA |
-> tusipokwenda |
si nous ne venons pas |
M-SIPO-KWENDA |
-> msipokwenda |
si vous ne venez pas |
WA-SIPO-KWENDA |
-> wasipokwenda |
si ils / elles ne viennent pas |
3. LE TEMPS EN -KI- COMME PARTICIPE PRÉSENT :
Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif.
Lorsque le verbe conjugué en -KI- suit dans la phrase un premier verbe, il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. Selon le contexte, il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de ...", par un infinitif, par un participe présent, ou encore par un verbe à l'imparfait.
En train de + infinitif : | Walikuwa wakicheza. | Ils étaient en train de jouer. |
Infinitif : | Tuliwaona wakicheza. | Nous les avons vu jouer. |
Participe présent : | Mtoto alipita akiimba. | L'enfant est passé en chantant. |
Imparfait : | Nilimwona akilia. | Je l'ai vu qui pleurait. |
Le premier verbe peut être conjugué à différents temps :
Accompli : | Amekuwa akicheza. | Il a joué. |
Passé simple : | Alikuwa akicheza. | Il jouait. |
Futur : | Atakuwa akicheza. | Il jouera. |
(Voir : Chapitre 55 - Les Temps Composés.)
EXPRESSION :
Ukipenda usipende, ni mamoja kwangu !
VOCABULAIRE
Bastola |
un pistolet |
Kamba |
une corde |
Cherehani |
une machine à coudre |
Karabai |
une lampe à pression |
Filimbi |
un sifflet |
Kufuli |
un cadenas |
Fimbo |
un bâton de marche |
Lami |
le goudron |
Gundi |
la colle |
Lipu |
le plâtre |
Hema |
une tante |
Seng'e seng'e |
fil barbelé |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
Si tu aimes, s'ils mangent, si je bois, si l'arbre tombe, si elle répond, si tu penses, s'ils arrivent, si je te donne, s'il meurt, s'il nous dit, si tu obtiens la permission, si la nourriture est apportée, s'il obtient des oeufs, si tu me dis ton nom, si les lettres sont apportées.
Il était en train de lire, je l'ai vu rire, je l'ai entendu chanter, ils joueront demain, ils sont fatigués parce qu'ils jouaient, j'ai vu l'arbre tomber, ils ont vu les touristes arriver, il faisait la cuisine, la nourriture était en train de cuire, je t'ai vu pleurer.
Le professeur enseignait à lire et à écrire, les masaïs danseront demain soir, nous travaillions en brousse, si tu viens demain je te donnerai de l'argent, si tu vois des animaux tu auras de la chance.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake.
- Tusipopata mvua, mihindi haitaota.
- Mkienda Mombasa leo, mtawaona watoto wetu wakicheza mpira.
- Chakula kisipoiva, hakitafaa.
- Ukienda Nairobi, ninulie vitu kadhaa.
- Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno.
- Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini.
- Mzee alikuwa akilala mkutanoni.
- Mkienda kule, mtamwona mlimaji akilima shambani kwake.
- Ukijaribu sana, utaweza kusema kiswahili safi.
- Nisipopumzika sasa, nitachoka sana.
- Akija asije, ni mamoja kwangu.
|