 | Chapitre 17 - Le Verbe KUWA = Être |
Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-, -Ø- et -LI-.
En premier lieu, il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :
"Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français, il est riche, papa est professeur, je ne suis plus malade, le travail c'est la santé, etc.
"Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie, il est à la maison, elle n'est pas là, Mafia est dans le sud, etc.
1. "ÊTRE" DESCRIPTIF :
A. PRÉSENT :
Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne, qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative, mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées, et une actuelle qui a le mérite de la simplicité, puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative, pour toutes les personnes et tous les accords nominaux.
FORME AFFIRMATIVE
ANCIENNE | MODERNE | Traduction |
NI | NI | je suis |
U | NI | tu es |
YU | NI | il / elle est |
TU | NI | nous sommes |
M | NI | vous êtes |
WA | NI | ils / elles sont |
FORME NÉGATIVE
ANCIENNE | MODERNE | Traduction |
SIWI | SI | je ne suis pas |
HUWI | SI | tu n'es pas |
HAWI | SI | il / elle n'est pas |
HATUWI | SI | nous ne sommes pas |
HAMWI | SI | vous n'êtes pas |
HAWAWI | SI | ils / elles ne sont pas |
EXEMPLES :
U mzima ? | Comment vas-tu ? |
Ni mzima | Je vais bien |
Yu tayari ? | Est-il prêt / Est-elle prête ? |
Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? | Tu es français ? |
Mtoto wangu ni mgonjwa | Mon enfant est malade |
Uhuru ni kazi | La liberté c'est le travail |
Wao si wanafunzi | Ce ne sont pas des élèves |
Mnyama huyu si mkali | Cet animal n'est pas féroce |
REMARQUE : |
Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu, notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. |
EXEMPLES :
Mimi mfaransa | Je suis français |
U mzima ? - Mzima ! | Comment vas-tu ? - Je vais bien |
Mtoto wangu mgonjwa | Mon enfant est malade |
Chakula tayari ! | Le repas est prêt ! |
Sahani hizi safi | Ces assiettes sont propres |
Mnyama huyu mkubwa | Cet animal est grand |
A distinguer de : |
Mnyama mkubwa huyu | Ce grand animal |
B. PASSÉ :
AFFIRMATION | Traduction | NÉGATION | Traduction |
NILIKUWA | j'étais | SIKUWA | je n'étais pas |
ULIKUWA | tu étais | HUKUWA | tu n'étais pas |
ALIKUWA | il / elle était | HAKUWA | il / elle n'était pas |
TULIKUWA | nous étions | HATUKUWA | nous n'étions pas |
MLIKUWA | vous étiez | HAMKUWA | vous n'étiez pas |
WALIKUWA | ils / elles étaient | HAWAKUWA | ils / elles n'étaient pas |
C. FUTUR :
AFFIRMATION | Traduction | NÉGATION | Traduction |
NITAKUWA | je serai | SITAKUWA | je ne serai pas |
UTAKUWA | tu seras | HUTAKUWA | tu ne seras pas |
ATAKUWA | il / elle sera | HATAKUWA | il / elle ne sera pas |
TUTAKUWA | nous serons | HATUTAKUWA | nous ne serons pas |
MTAKUWA | vous serez | HAMTAKUWA | vous ne serez pas |
WATAKUWA | ils / elles seront | HAWATAKUWA | ils / elles ne seront pas |
D. SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:
AFFIRMATION | Traduction | NÉGATION | Traduction |
NIWE | que je sois | NISIWE | que je ne sois pas |
UWE | que tu sois | USIWE | que tu ne sois pas |
AWE | qu'il / elle soit | ASIWE | qu'il / elle ne soit pas |
TUWE | que nous soyons | TUSIWE | que nous ne soyons pas |
MUWE | que vous soyez | MSIWE | que vous ne soyez pas |
WAWE | qu'ils / elles soient | WASIWE | ils / elles ne soient pas |
EXEMPLES :
Fanya haraka uwe tayari mapema. | Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. |
Haki iwe ngao na mlinzi. | Que la justice soit un bouclier et un gardien. |
Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. | Soyons prêt à défendre notre pays. |
Chemsha maji kabla ya kunywa, tusiwe mgonjwa. | Fais bouillir l'eau avant de boire, que nous ne soyons pas malades. |
Usiwe na wasiwasi ! | Ne te fais pas de soucis ! |
E. AUTRES TEMPS :
ACCOMPLI : |
Nimekuwa Amekuwa | = je suis devenu = il / elle est devenu |
INACCOMPLI : |
Sijawa Hajawa | = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore |
TEMPS EN -KI- : |
Nikiwa Akiwa | = si je suis = s'il / elle est |
CONDITIONNEL PRÉSENT : |
Ningekuwa Angekuwa | = je serais = il / elle serait |
CONDITIONNEL PASSÉ : |
Ningalikuwa Angalikuwa | = j'aurais été = il / elle aurait été |
2. "ÊTRE" LOCATIF :
Lorsque "Être" signifie "être quelque part", on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA.
Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante :
Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ", c'est-à-dire un lieu précis, défini. Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16).
Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ", c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17).
Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18).
Ainsi, à titre d'exemple, Yupo signifie : il est ici / là, Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans.
La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là, Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans.
Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :
A. PRÉSENT :
A la forme affirmative, on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. A la forme négative, on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. (SI remplace NI à la première personne du singulier).
AFFIRMATION |
Traduction |
NÉGATION |
Traduction |
NIPO | je suis ici |
SIPO | Je ne suis pas ici |
UPO | tu es ici |
HUPO | tu n'es pas ici |
YUPO | il / elle est ici |
HAYUPO | il / elle n'est pas ici |
TUPO | nous sommes ici |
HATUPO | nous ne sommes pas ici |
MPO | vous êtes ici |
HAMPO | vous n'êtes pas ici |
WAPO | ils / elles sont ici |
HAWAPO | ils / elles ne sont pas ici |
En reprenant le modèle ci-dessus, il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici", "je suis à l'intérieur", etc...
Tout comme KUWA descriptif, le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales :
EXEMPLES :
Mchezo uko mjini | Le match a lieu en ville |
Mizigo ipo barazani | Les bagages sont sur la véranda |
Mama hayupo ? | Maman n'est pas ici ? |
Yuko sokoni | Elle est au marché |
Yupo jikoni | Elle est à la cuisine |
Watoto hawapo ? | Les enfants ne sont pas ici ? |
Wamo chumbani | Ils sont dans la chambre |
Kisu kiko wapi ? | Où est le couteau ? |
Vijiko vidogo viko wapi ? | Où sont les petites cuillères ? |
Wageni wapo mjini | Les invités sont en ville |
Mayai yamo kikapuni | Les oeufs sont dans le panier |
B. PASSÉ :
AFFIRMATION | Traduction | NÉGATION | Traduction |
NILIKUWEPO | j'étais ici | SIKUWEPO | je n'étais pas ici |
ULIKUWEPO | tu étais ici | HUKUWEPO | tu n'étais pas ici |
ALIKUWEPO | il / elle était ici | HAKUWEPO | il / elle n'était pas ici |
TULIKUWEPO | nous étions ici | HATUKUWEPO | nous n'étions pas ici |
MLIKUWEPO | vous étiez ici | HAMKUWEPO | vous n'étiez pas ici |
WALIKUWEPO | ils / elles étaient ici | HAWAKUWEPO | ils / elles n'étaient pas ici |
En reprenant le modèle ci-dessus, il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici", "j'étais à l'intérieur", etc...
C. FUTUR :
AFFIRMATION | Traduction | NÉGATION | Traduction |
NITAKUWEPO | je serai ici | SITAKUWEPO | je ne serai pas ici |
UTAKUWEPO | tu seras ici | HUTAKUWEPO | tu ne seras pas ici |
ATAKUWEPO | il / elle sera ici | HATAKUWEPO | il / elle ne sera pas ici |
TUTAKUWEPO | nous serons ici | HATUTAKUWEPO | nous ne serons pas ici |
MTAKUWEPO | vous serez ici | HAMTAKUWEPO | vous ne serez pas ici |
WATAKUWEPO | ils / elles seront ici | HAWATAKUWEPO | ils / elles ne seront pas ici |
En reprenant le modèle ci-dessus, il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici", "je serai à l'intérieur", etc...
E. AUTRES TEMPS :
KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps, à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié -PO, -KO ou -MO à la fin du verbe.
PROVERBE :
Dawa ya moto ni moto
VOCABULAIRE
Mkurugenzi (wa-) |
un directeur, des -- |
Mungu |
Dieu |
Mlinzi (wa-) |
un gardien, des -- |
Mwanachama (w-) |
un membre, adhérent, des -- |
Msaidizi (wa-) |
un aide, un second, des -- |
Mwananchi (w-) |
un citoyen, des -- |
Msimamizi (wa-) |
un manager, contre-maître, des -- |
Mwenyeji (w-) |
un villageois, habitant, des -- |
Mtawala (wa-) |
un gouvernant, des -- |
Mwenyezi Mungu |
le Seigneur Dieu |
Mtumishi (wa-) |
un serviteur, des -- |
Mwindaji (wa-) |
un chasseur, des -- |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
Ils sont étudiants, ce sont des journaliers, cet arbre est un manguier, tu es professeur, c'est une île, ce panier est vide, ce livre est cher, nous sommes étrangers, cet examen est difficile, cette nourriture est délicieuse, cet animal n'est pas féroce, je ne suis pas anglais, Hamisi n'est pas un élève, ce couteau n'est pas aiguisé, l'arabe n'est pas facile, ce bagage n'est pas lourd, ces élèves ne sont pas forts, Fatuma n'est pas gentille, ce ne sont pas des bonnes pommes de terre, elles ne sont pas tanzaniennes.
Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W.C. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché, le couteau est sur la chaise, maman est à la cuisine, les oignons sont dans le panier, les bagages sont à la porte, les animaux sont dans la brousse, le voleur est dans le champ, les chaises sont sur la véranda, les invités ne sont pas là, Maman n'est pas à la maison, le bagage n'est pas sur la chaise, les oeufs ne sont pas dans le panier, il n'est pas dans la chambre, la couverture n'est pas sur le lit, la voiture n'est pas en ville.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- U hali gani ? - Mzima.
- M tayari ? - Sisi si tayari / Hatu tayari.
- Chakula tayari ? - Tayari. Karibu chakula !
- Mkurugenzi wetu ni mtanzania.
- Huyo mtumishi ni mwongo.
- Wageni wako wapi ?
- Wapo Zanzibar. Wamefika asubuhi.
- Bwana hayupo. Amekwenda safari.
- Hamisi yuko wapi ?
- Yuko dukani. Ananua mkate na maziwa.
- Vibarua wako mjini ?
- Hapana, wako shambani. Wanafanya matuta.
- Mama hayupo ? - Nipo !
- Vijiko na vyombo vimo jikoni.
- Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya.
- Umo Tanzania.
|