 | Chapitre 19 - Les Adverbes |
RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite, lentement, etc... ), avec quelle fréquence (souvent, quelquefois, jamais, etc... ). Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être, certainement, etc... ), ou encore de qualifier un adjectif (très grand, assez petit, etc... )
En swahili, l'adverbe est placé après le verbe, sauf dans quelques cas particuliers.
1. QUELQUES ADVERBES COURANTS :
Badala |
au lieu de |
Mno |
trop |
Bure |
en vain |
Pamoja |
ensemble |
Ghafla |
soudainement |
Ovyo |
n'importe comment |
Hakika |
certain |
Pengine |
peut-être |
Halisi |
exactement |
Pia |
également, aussi |
Haraka |
vite |
Sana |
très |
Hasa |
surtout |
Taratibu |
régulièrement |
Kabisa |
tout à fait, complètement |
Tena |
à nouveau |
Kadhalika |
de la même façon |
Tu |
seulement |
Kamwe |
jamais, pas du tout |
Upesi |
vite |
Kweli |
vrai |
Upya |
à nouveau |
Labda |
peut-être |
Zaidi |
plus |
ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI- et VI-
COMPARAISON |
MANIÈRE |
Kiaskari |
comme un soldat |
Hivi |
de cette façon |
Kidogo |
un peu |
Hivyo |
de cette façon |
Kinyama |
comme un animal |
Vibaya |
mal |
Kipumbavu |
comme un idiot |
Vigumu |
difficile |
Kishamba |
comme un paysan |
Vingine |
d'une autre façon |
Kishenzi |
comme un sauvage |
Vinginevyo |
de toute autre façon |
Kitoto |
comme un enfant |
Vivyo |
de la même façon |
Kizungu |
comme un blanc |
Vizuri |
bien |
2. ADVERBES COMPOSÉS :
Hata kidogo |
pas même |
Mbali mbali |
différent |
Moja moja |
un par un |
Peke yake |
seul |
Pole pole |
lentement |
Ovyo ovyo |
mal |
Sawa sawa |
pareil |
Vile vile |
également |
Vivi hivi |
comme ci comme ça |
Vivyo hivyo |
précisément le même |
ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA
Kwa bahati |
heureusement |
Kwa kusudi |
volontairement |
Kwa ghafla |
soudainement |
Kwa kutwa |
quotidiennement |
Kwa haraka |
hâtivement, à la hâte |
Kwa kweli |
vraiment |
Kwa hiyo |
alors |
Kwa sababu hii |
alors, donc |
Kwa kawaida |
habituellement |
Kwa sauti |
fortement |
Kwa kifupi |
en bref |
Kwa siri |
secrètement |
3. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :
Fanya haraka ! |
Fais vite ! / Dépêche-toi ! |
Wamechoka kabisa. | Ils sont vraiment fatigués. |
Usijibu ovyo ! | Ne réponds pas mal ! |
Jibu vizuri ! | Réponds bien ! |
Ngoja kidogo ! | Attends un petit peu ! |
Nenda pole pole ! | Va lentement ! |
Njoo haraka ! | Viens vite ! |
Nimechelewa kidogo. | Je suis un peu en retard. |
Mtoto anatumia kisu vibaya. | L'enfant utilise mal le couteau. |
Sema kwa sauti ! | Parle fort ! |
Ninataka mkate mmoja tu. | Je veux juste un pain. |
Kusema kiswahili si vigumu. | Ce n'est pas difficile de parler swahili. |
Yeye si mpishi, hata kidogo. | Il n'est pas du tout cuisinier. |
VOCABULAIRE
Chandarua (vy-) |
une moustiquaire, des -- |
Kifuniko (vi-) |
un couvercle, des -- |
Chura (vy-) |
une grenouille, des -- |
Kikoi (vi-) |
un pagne d'homme |
Kibaba (vi-) |
une mesure, des -- |
Kipimo (vi-) |
une mesure, des -- |
Kinu (vi-) |
un mortier, des -- |
Kitana (vi-) |
un peigne, des -- |
Kibuyu (vi-) |
une calebasse, des -- |
Kiwanda (vi-) |
un atelier, une usine, des -- |
Kifo (vi-) |
la mort, les -- |
Kizibo (vi-) |
un bouchon, des -- |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
Soudain, ensemble, peut-être, seulement, plus, trop, surtout, vrai, vite, en vain, à nouveau, très, pas même, seul, un par un, heureusement, volontairement, en bref, alors, de cette façon.
Il parle comme un idiot, il part soudainement, nous travaillons quotidiennement, ils frappent comme des sauvages, ce bagage est très lourd, celui-ci est trop lourd, le rhinocéros vient à nouveau, fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui, le petit enfant mange lentement, cet élève étudie régulièrement, j'ai un enfant seulement, je suis complètement fatigué, les invités sont un peu en retard, voici les nouvelles en bref.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
Pole pole, vile vile, mbali mbali, sawa sawa, hivyo, vivyo, pengine, labda, hakika, kamwe, kwa kweli, bure, ovyo, pamoja, peke yake, hasa, kizungu, kinyama, kidogo, kwa kawaida.
EXERCICE 3 : Traduisez en français :
- Je, chakula tayari ? - Bado kidogo, bwana.
- Usiseme upesi, sema pole pole tu.
- Hasemi kitu, hata kidogo.
- Kwa bahati mzuri, nimeona kifaru mmoja porini.
- Kwa kawaida, mpishi wetu anachelewa kazini.
- Fagia chumba hiki, na kile vile vile.
- Usinfunge mlango ghafula, tafadhali.
- Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi.
- Watoto wanasimama kiaskari.
- Gari lile ni ghali mno.
- Kwa kweli, chandarua hiki kinafaa kabisa.
- Nimepotea kitana changu tena.
|