 | Chapitre 38 - La Forme Prépositionnelle |
La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive, instrumentale ou locative.
Elle permet aussi à un verbe transitif, c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet
direct, de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe, et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène :
Mama anapika chakula | Maman prépare le repas |
Mama anawapikia watoto chakula | Maman prépare le repas pour les enfants |
En français le nom attribut est introduit par une préposition, d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou
"FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. Certains utilisent le terme
"APPLICATIF".
La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA, (ou encore -LIA, -LEA), à la fin du radical verbal, en remplacement de la terminaison -A.
1. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :
Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A :
(a) si la voyelle du radical est A, I ou U, la finale -A est remplacée par le suffixe -IA :
Kuandika |
écrire |
-> Kuandikia |
écrire à / pour |
Kuacha |
laisser |
-> Kuachia |
laisser à / pour |
Kufanya |
faire |
-> Kufanyia |
faire pour |
Kupata |
avoir, obtenir |
-> Kupatia |
obtenir pour |
Kupita |
passer |
-> Kupitia |
passer par |
Kutupa |
jeter |
-> Kutupia |
jeter à |
(b) si la voyelle du radical est E ou O, la finale -A est remplacée par le suffixe -EA :
Kuleta |
apporter |
-> Kuletea |
apporter à / pour |
Kusoma |
lire |
-> Kusomea |
lire pour |
Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle :
(a) si la voyelle du radical est A, I ou U, la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA :
Kuzaa |
accoucher, porter |
-> Kuzalia |
donner un enfant à |
Kufagia |
balayer |
-> Kufagilia |
balayer pour |
Kukimbia |
courir |
-> Kukimbilia |
courir vers / après |
Kuchagua |
choisir |
-> Kuchagulia |
choisir pour |
Kuchukua |
prendre |
-> Kuchukulia |
prendre pour |
(b) si la voyelle du radical est E ou O, la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA :
Kulea |
élever |
-> Kulelea |
élever pour |
Kupokea |
recevoir |
-> Kupokelea |
recevoir pour |
Kuondoa |
retirer |
-> Kuondolea |
retirer pour / à |
Les verbes d'origine arabe terminés en -E, -I et -U prennent le suffixe -IA :
Kujibu |
répondre |
-> Kujibia |
répondre à /pour |
Kurudi |
revenir |
-> Kurudia |
revenir à / pour |
Kusalimu |
saluer |
-> Kusalimia |
donner le bonjour à |
Kusamehe |
pardonner |
-> Kusamehea |
pardonner à |
Les verbes d'origine arabe terminés en -AU, prennent le suffixe -LIA :
Kudharau |
dédaigner |
-> Kudharaulia |
avoir du mépris pour |
Kusahau |
oublier |
-> Kusahaulia |
oublier de |
REMARQUES :
Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple :
Kuambia |
dire (à) |
Kuingia | entrer (dans) |
Kupa | donner (à) |
Kuuliza | demander (à) |
Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. De ce fait, ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués :
Kula |
manger |
-> Kulia |
pour / à manger |
Kunywa |
boire |
-> Kunywea |
pour / à boire |
Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle :
Kuamka |
se réveiller |
-> Kuamkia |
saluer |
Kufika |
arriver |
-> Kufikia |
atteindre |
Kuhama |
partir, émigrer |
-> Kuhamia |
immigrer |
Kunuka |
sentir mauvais |
-> Kunukia |
sentir bon |
Kutenda |
maltraiter |
-> Kutendea |
bien traiter |
Kutuma |
envoyer, employer |
-> Kutumia |
utiliser |
On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel :
Faida |
le profit |
-> Kufaidia |
profiter à |
Huruma |
la pitié |
-> Kuhurumia |
avoir pitié de |
Huzuni |
le chagrin |
-> Kuhuzunia |
se faire du chagrin pour |
2. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :
La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète :
EXEMPLES :
Tupia mbali makopo haya mabaya ! |
Jette ces mauvaises conserves ! |
Yaachilie mbali mawazo haya ! |
Abandonne ses idées là ! |
Tulikatie mbali tawi hili ! |
Coupons cette branche ! |
Ziondolee mbali nguo hizi ! |
Débarrasse-toi de ces vêtements ! |
Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle, introduit par le connectif -A, indique la destination de quelque chose :
EXEMPLES :
Kisu cha kukatia nyama |
Un couteau pour couper la viande |
Fedha za kununulia nguo |
L'argent pour acheter des vêtements |
Chumba cha kulia |
La salle à manger |
Maji ya kuogea |
De l'eau pour le bain |
3. DOUBLE DÉRIVATION :
Dérivation prépositionnelle + dérivation passive :
Alisoma kitabu |
Il a lu le livre |
Alinisomea kitabu |
Il m'a lu le livre |
Kitabu kilisomwa naye |
Le livre a été lu par lui |
Mimi nilisomewa kitabu |
On m'a lu le livre |
Nimenunua sukari |
J'ai acheté du sucre |
Nimewanunulia sukari |
Je leur ai acheté du sucre |
Sukari imenunuliwa |
Le sucre a été acheté |
Wamenunuliwa sukari |
On leur a acheté du sucre |
Mwizi ameiba mkoba |
Le voleur a volé le sac |
Mwizi ameibia mzungu mkoba wake |
Le voleur a volé son sac au blanc |
Mkoba umeibwa |
Le sac a été volé |
Mzungu ameibiwa mkoba wake |
On a volé son sac au blanc |
4. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :
Andika barua ! | Ecris une lettre ! |
Mwandikie barua ! | Ecris-lui une lettre ! |
Mwandikie mamako barua ! | Ecris une lettre à ta mère ! |
Fungua mlango ! | Ouvre la porte ! |
Wafungulie mlango ! | Ouvre-leur la porte ! |
Wafungulie wageni mlango ! | Ouvre la porte aux invités ! |
Anasoma kitabu. | Il lit un livre |
Anamsomea mwenzie kitabu. | Il lit un livre à son copain. |
Niambie ! | Dis-moi ! |
Mwambie ! | Dis-lui ! |
Mwambie babako ! | Dis(-le) à ton père ! |
Watoto walituimbia nyimbo. |
Les enfants nous ont chanté des chansons. |
Mama alitupikia chakula. |
Maman nous a fait la cuisine. |
Ninunulie unga wa kupikia mkate ! |
Achète-moi de la farine pour faire du pain ! |
VOCABULAIRE
Ku-cheka |
rire |
Ku-piga picha |
photographier |
Ku-dharau |
mépriser |
Ku-tengeneza |
réparer |
Ku-jenga |
construire |
Ku-tia sahihi |
signer |
Ku-kasirika |
se mettre en colère |
Ku-tumaini |
espérer |
Ku-oga |
se baigner |
Ku-vuta |
tirer |
Ku-piga makofi |
applaudir |
Ku-zunguka |
tourner en rond |
EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle :
Kununua, kupika, kufungua, kukata, kulia, kutafuta, kutaka, kuona, kuruka, kutengeneza, kusalimu, kuimbia, kutia, kukimbia, kula, kujenga, kuhama, kupata, kushona, kuita, kudharau, kupiga picha, kuzuia, kucheka, kuoga.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Mama anawasomea watoto hadisi nzuri.
- Nikupikie chakula ?
- Unakitakia nini kisu hiki ?
- Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi.
- Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu.
- Ndege alirukia upesi juu ya mti.
- Fatuma amemrudia mme wake.
- Kamba hizi kama ni za kujengea, hazitafaa.
- Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.
- Bidii yako itakufaidia siku moja.
- Vibarua wamemlimia shamba lake.
- Lete kamba ya kufungia mbwa.
- Uninunulie mkate na maziwa.
- Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake.
- Hamisi alimwendea daktari.
|