 | Chapitre 43 - La Formation des Noms |
Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. Voici pour mémoire quelques mots déjà rencontrés :
ku-sikia | entendre |
-> sikio | une oreille |
ku-imba | chanter |
-> wimbo | une chanson |
ku-safiri | voyager |
-> safari | un voyage |
Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.
1. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :
1. LA TERMINAISON -I :
Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation, on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i :
ku-gomba | contredire |
-> mgomvi (wa-) | une personne querelleuse |
ku-lea | élever |
-> mlezi (wa-) | une nurse |
ku-lewa | être ivre |
-> mlevi (wa-) | un ivrogne |
ku-linda | garder |
-> mlinzi (wa-) | un gardien |
ku-pika | faire la cuisine |
-> mpishi (wa-) | un cuisinier |
ku-shona | coudre |
-> mshoni (wa-) | un tailleur |
ku-tumika | être employé |
-> mtumishi (wa-) | un serviteur |
ku-vua | pêcher |
-> mvuvi (wa-) | un pêcheur |
ku-zaa | engendrer |
-> mzazi (wa-) | un parent |
On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en -i :
ku-nyoa | raser |
-> kinyozi (vi-) | un barbier |
ku-ongoza | mener |
-> kiongozi (vi-) | un meneur, un leader |
On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical :
ku-cheza | jouer |
-> mchezaji (wa-) | un joueur |
ku-chunga | garder |
-> mchungaji (wa-) | un berger |
ku-imba | chanter |
-> mwimbaji (wa-) | un chanteur |
ku-lima | cultiver |
-> mlimaji (wa-) | un fermier |
ku-sema | parler |
-> msemaji (wa-) | un orateur |
ku-tazama | observer |
-> mtazamaji (wa-) | un spectateur |
2. LA TERMINAISON -U :
On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale. La voyelle finale -a se change en -u :
ku-haribu | détruire |
-> uharibifu | la destruction |
ku-kosa | manquer |
-> ukosefu | le manque, la pénurie |
ku-okoa | sauver |
-> wokovu | le salut |
ku-punguka | être réduit |
-> upungufu | la raréfaction |
ku-sahau | oublier |
-> usahaulifu | l'oubli |
ku-tulia | être calme |
-> utulivu | le calme, la tranquillité |
On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. La voyelle finale -a se change en -u :
ku-amini | croire |
-> mwaminifu (wa-) | un croyant, un fidèle |
ku-anga | éclairer |
-> mwangavu (wa-) | une personne intelligente |
ku-tukuka | être estimé |
-> mtukufu (wa-) | une personne estimable |
ku-tulia | être calme |
-> mtulivu (wa-) | une personne tranquille |
3. LA TERMINAISON -E :
La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. On place un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e :
ku-kata | couper |
-> mkate (mi-) | une miche de pain |
ku-shinda | conquérir |
-> ushinde | une défaite |
ku-tuma | employer |
-> mtume (wa-) | un messager, envoyé |
ku-umba | créer |
-> kiumbe (vi-) | une créature |
4. LA TERMINAISON -O :
La terminaison -o est très courante. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. On place un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o :
ku-azimu | proposer |
-> azimio (ma-) | une déclaration |
ku-fungua | ouvrir |
-> ufunguo (funguo) | une clé |
ku-funika | couvrir |
-> kifuniko (vi-) | un couvercle |
ku-imba | chanter |
-> wimbo (ny-) | une chanson |
ku-patana | s'entendre |
-> mpatano (mi-) | un accord |
ku-sikia | entendre |
-> sikio (ma-) | une oreille |
ku-ziba | boucher |
-> kizibo (vi-) | un bouchon |
5. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :
Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N- :
ku-ja | venir |
-> njia | un chemin |
ku-oa | se marier |
-> ndoa | le mariage |
ku-ota | rêver |
-> ndoto | un rêve |
6. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :
Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais changent leurs voyelles internes, bien que certains, comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou :
ku-abudu | adorer |
-> ibadi | l'adoration |
ku-amini | croire |
-> imani | la foi |
ku-bariki | bénir |
-> baraka | la bénédiction |
ku-furahi | se réjouir |
-> furaha | la joie |
ku-safiri | voyager |
-> safari | un voyage |
ku-sali | prier |
-> sala | la prière |
ku-sifu | faire l'éloge de |
-> sifa | un éloge |
ku-subiri | attendre |
-> subira | la patience |
ku-tiba | soigner |
-> tabibu | un docteur |
ku-tubu | se repentir |
-> toba | le repentir |
2. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :
1. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI- ET KIJI- :
(Voir : Chapitre 16.)
jiwe (ma-) | une pierre |
-> kijiwe (vi-) | un caillou |
mji (mi-) | une ville |
-> kijiji (vi-) | un village |
mlima (mi-) | une montagne |
-> kilima (vi-) | une colline |
mto (mi-) | une rivière |
-> kijito (vi-) | un ruisseau |
mtoto (wa-) | un enfant |
-> kitoto (vi-) | un petit enfant |
mtu (wa-) | une personne |
-> kijitu (vi-) | un nain |
mwana (wa-) | un enfant |
-> kijana (vi-) | un jeune |
mwiko (mi-) | une pelle |
-> kijiko (vi-) | une cuillère |
sahani | une assiette |
-> kisahani (vi-) | une soucoupe |
2. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :
(Voir : Chapitre 13.)
mtu (wa-) | une personne |
-> jitu (ma-) | un géant |
mti (mi-) | un arbre |
-> jiti (ma-) | un grand arbre |
nyoka | un serpent |
-> joka (ma-) | un grand serpent |
nyumba | une maison |
-> jumba (ma-) | un bâtiment |
nyunyi | un oiseau |
-> juni (ma-) | un grand oiseau |
3. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :
Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe MA- qui représente une collectivité.
pesa | l'argent |
-> mapesa | la petite monnaie |
rafiki | un ami |
-> marafiki | un cercle d'amis |
samaki | un poisson |
-> masamaki | un banc de poissons |
simba | un lion |
-> masimba | une troupe de lions |
3. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :
EXEMPLES :
KWENDA = aller
VERBES | traduction |
NOMS | traduction |
ku-enda | aller | mwendo mwenzi | le mouvement un compagnon |
ku-endesha | conduire | mwendeshaji | un conducteur |
ku-endelea | progresser | maendeleo | le développement |
KUPENDA = aimer
VERBES | traduction |
NOMS | traduction |
ku-penda | aimer | kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) upendo | marque d'affection désir, affection un amoureux l'amour |
ku-pendwa | être aimé | mpendwa (wa-) | un être aimé, cher |
ku-pendelea | avoir de l'affection pour | upendeleo | inclination, favoritisme |
ku-pendana | s'aimer l'un l'autre | upendano | amour réciproque |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
Un messager, un croyant, un ivrogne, un berger, des joueurs, des spectateurs, des parents, un tailleur, un fermier, un serviteur, une créature, un petit enfant, un conducteur, un amoureux, un leader.
Une déclaration, un accord, la bénédiction, la prière, la foi, le repentir, la patience, le salut, la destruction, la pénurie, la tranquilité, le développement, le favoritisme, l'affection, l'oubli.
Une chanson, un chemin, un rêve, une clé, un couvercle, un voyage, la petite monnaie, un village, un caillou, une cuillère, une soucoupe, un bâtiment, un grand serpent, un grand oiseau, une troupe de lions.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Waimbaji waliimba nyimbo nzuri.
- Mlimaji analima shamba lake.
- Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku.
- Huyu mlevi ni mgomvi sana.
- Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais.
- Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu.
- Kizibo cha chupa hii kiko wapi ?
- Leo usiku, nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu.
- Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri.
- Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili.
- Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio.
- Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani.
- Watamazaji watukufu, sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya.
- Masimba wamelala msituni, kando ya barabara.
- Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu.
|