 | Chapitre 53 - Le Relatif Général |
Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif. On l'utilise dans des phrases du type :
- "Des fermiers qui cultivent des plantes."
- "Des vaches qui mangent de l'herbe."
1. FORME AFFIRMATIVE :
Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal, tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte. (Voir : Chapitre 31 - Le "-O" de Référence.)
PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O
MODÈLE : KUFANYA = faire
NI-FANYA-YE | -> nifanyaye | moi qui fais |
U-FANYA-YE | -> ufanyaye | toi qui fais |
A-FANYA-YE | -> afanyaye | lui / elle qui fait |
TU-FANYA-O | -> tufanyao | nous qui faisons |
M-FANYA-O | -> mfanyao | vous qui faites |
WA-FANYA-O | -> wafanyao | eux / elles qui font |
AUTRES MODÈLES : KUFAA = convenir
GENRE / Classes |
EXEMPLES |
TRADUCTION |
M- (Classe 1) WA- (Classe 2) |
mtu afaaye watu wafaao |
la personne qui convient les personnes qui conviennent |
M- (Classe 3) MI- (Classe 4) |
mti ufaao miti ifaayo |
un arbre qui convient des arbres qui conviennent |
JI- (Classe 5) MA- (Classe 6) |
gari lifaalo magari yafaayo |
une voiture qui convient des voitures qui conviennent |
KI- (Classe 7) VI- (Classe 8) |
kiti kifaacho viti vifaavyo |
une chaise qui convient des chaises qui conviennent |
N- (Classe 9) N- (Classe 10) |
nguo ifaayo nguo zifaazo |
un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent |
U- (Classe 11) pluriel (Cl 10) |
uma ufaao nyuma zifaazo |
une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent |
REMARQUES : |
- Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires :
Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond
- Les verbes monosyllabiques perdent le KU- de l'infinitif :
Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent
|
EXEMPLES :
Mwezi ujao | Le mois prochain |
Mwaka ujao | L'année prochaine |
Wiki ijayo | La semaine prochaine |
Alhamisi ijayo | Jeudi prochain |
Mtoto asomaye | L'enfant qui apprend |
Shamba litufaalo | Un champ qui nous convient |
Mwalimu afundishaye watoto wao |
Le professeur qui enseigne à ces enfants |
Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi |
Les jours qui viennent seront très pluvieux |
Nilifika mwaka jana, nitaondoka mwaka ujao |
Je suis arrivé l'année dernière, je partirai l'année prochaine |
Mkutano utaanza Jumanne ijayo | La réunion commencera mardi prochain |
2. FORME NÉGATIVE :
Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise. (Voir : Chapitre 52 - Les Temps Relatifs.)
3. CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :
Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative.
PRÉSENT - FORME AFFIRMATIVE
KUWA descriptif |
KUWA locatif |
Traduction |
NILIYE |
NILIYEPO |
qui suis |
ULIYE |
ULIYEPO |
qui es |
ALIYE |
ALIYEPO |
qui est |
TULIO |
TULIOPO |
qui sommes |
MLIO |
MLIOPO |
qui êtes |
WALIO |
WALIOPO |
qui sont |
PRÉSENT - FORME NÉGATIVE
KUWA descriptif |
KUWA locatif |
Traduction |
NISIYE |
NISIYEPO |
qui ne suis pas |
USIYE |
USIYEPO |
qui n'es pas |
ASIYE |
ASIYEPO |
qui n'est pas |
TUSIO |
TUSIOPO |
qui ne sommes pas |
MSIO |
MSIOPO |
qui n'êtes pas |
WASIO |
WASIOPO |
qui ne sont pas |
On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel :
PASSÉ - FORME AFFIRMATIVE
KUWA descriptif |
KUWA locatif |
Traduction |
ALIYEKUWA |
ALIYEKUWAPO |
qui était |
WALIOKUWA |
WALIOKUWAPO |
qui étaient |
FUTUR - FORME AFFIRMATIVE
KUWA descriptif |
KUWA locatif |
traduction |
ATAKAYEKUWA |
ATAKAYEKUWAPO |
qui sera |
WATAKAOKUWA |
WATAKAOKUWAPO |
qui seront |
Pour le verbe KUWA NA (= avoir), il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.
EXEMPLES :
Wanafunzi walio na vitabu. |
Les élèves qui ont des livres. |
Vitabu walivyo navyo. | Les livres qu'ils ont. |
Vitavu walivyokuwa navyo. | Les livres qu'ils avaient. |
Vitabu watakavyokuwa navyo. | Les livres qu'ils auront. |
Kwa wasiwasi aliokuwa nao, hakusema neno. | A cause du doute qu'il avait, il n'a pas dit un mot. |
Haya ni maneno yasiyo na maana. | Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. |
Huoni mzigo nilio nao hapa ? | Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? |
Hakuna masika yasiyo na mbu. | Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. |
PROVERBE :
Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki
VOCABULAIRE
-changanyika |
mélanger |
-pasa |
convenir |
-danganya |
tromper |
-piga kura |
voter |
-gawa |
diviser |
-pindua |
renverser |
-kagua |
inspecter |
-shtaki |
accuser |
-kodi |
louer |
-tawala |
gouverner |
-kwama |
être en panne |
-tegemea |
dépendre |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
- J'irai en Angleterre l'année prochaine.
- L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie.
- Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux.
- L'examen commencera jeudi prochain.
- Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant.
- Il y a ici quelqu'un qui parle français ?
- Les gens qui votent ne sont pas nombreux.
- Je cherche à louer une maison qui nous convient.
- Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens.
- Nous nous reverrons la semaine prochaine.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma.
- Usiniambie maneno yasiyo na maana.
- Nitakulipa mshahara upasao.
- Nisaidie na masanduku niliyo nayo.
- Kama ujuavyo, ndovu wameharibu mavuno yetu.
- Shida zetu ni zile zile uzijuazo.
- Nipe vifaa zilizopo kabatini.
- Si rahisi kupata vyatu vifaavyo.
- Ninatafuta vibarua walimao vizuri.
- Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi.
|