HomepageChapter 39 - The Causative Form


This form corresponds to the English : "make someone do something". For example : make someone work, make someone build, make someone understand (explain), make someone learn (teach), make someone eat (feed), etc.

The causative derivation is characterized by the addition of the suffix : -ISHA, -ESHA, -LISHA, -LIZA, -IZA, -EZA, -ZA or -SHA at the end of the verb, replacing the termination -A.



 1. SOME VERBS IN THE CAUSATIVE FORM : 


  1. When the radical ends in a consonant + A :

    (a) If the vowel of the radical is A, I or U, the final -A is replaced by the suffix -ISHA or -IZA :

    Kufanya to make, to do -> Kufanyiza to make do
    Kufika to arrive -> Kufikisha to make reach
    Kuhama to move out -> Kuhamisha to make move out
    Kula to eat -> Kulisha to feed
    Kusimama to stop, to stand -> Kusimamisha to make stop
    Kupita to pass -> Kupitisha to make pass
    Kuuma to hurt (oneself) -> Kuumiza to hurt (someone)

    (b) If the vowel of the radical is E or O, the final -A is replaced by the suffix -ESHA or -EZA :

    Kucheka to laugh -> Kuchekesha to make laugh
    Kuenda to go -> Kuendesha to drive
    Kukopa to borrow -> Kukopesha to lend
    Kuoza to rot -> Kuozesha to make rot, to ferment
    Kupenda to love, to like -> Kupendeza to please
    Kuweza to be able -> Kuwezesha to allow

  2. When the verb radical ends in a sequence of two vowels, the final -A is replaced by the suffix -ZA, -LISHA or -LIZA:

    Kuelea to be clear -> Kueleza to explain
    Kuingia to enter -> Kuingiza to introduce, to let in
    Kujaa to be filled -> Kujaza to fill
    Kupotea to get lost -> Kupoteza to lose
    Kupungua to be decreased -> Kupunguza to decrease, to lower
    Kusikia to hear -> Kusikiliza to listen
    Kutembea to walk -> Kutembeza to take for a walk
    Kuvaa to wear -> Kuvalisha to dress

  3. Verbs of Arabic origin take the suffix -ISHA :

    Kurudi to come back -> Kurudisha to give back
    Kufurahi to be delighted -> Kufurahisha to delight
    Kufahamu to know -> Kufahamisha to inform, to let know
    Kukaribu to be welcome -> Kukaribisha to welcome someone

  4. Some verbs ending in -KA or -TA change their termination into -SHA :

    Kuamka to wake up -> Kuamsha to wake someone up
    Kuanguka to fall -> Kuangusha to make fall, to drop
    Kuchemka to boil -> Kuchemsha to make boil
    Kuchoka to be tired -> Kuchokesha to tire someone
    Kupata to get, to obtain -> Kupasha to make obtain
    Kuwaka to burn -> Kuwasha to light fire

  5. Some verbs ending in -NA change their termination into -NYA :

    Kuona to see -> Kuonya to warn
    Kupona to get cured -> Kuponya to cure someone

  6. NOTES :

  • One case of double causative derivation :

    Kuona to see -> Kuonya to warn -> Kuonyesha to show

  • Some verbs possess a causative meaning in their basic form :

    Kufundisha to teach
    Kupasha mototo heat

  • Some nouns and adjectives of Arabic origin can be made into verbs with the addition of a causative suffix :

    Bahati luck -> Kubahatisha to try one's luck
    Hakika a certainty -> Kuhakikisha to make sure
    Laini soft, smooth -> Kulainisha to soften
    Safi clean -> Kusafisha to clean
    Sawa equal -> Kusawazisha to put in order
    Tayari ready -> Kutayarisha to prepare


 2. SOME EXAMPLES : 


Pasha moto chakula hiki !Heat this food !
Mama amelisha mtoto wakeThe mother has fed her child
Jifundishe (jifunze) kiswahili !Learn Swahili !
Usiniumize !Don't hurt me !
Punguza bei tafadhali !Lower the price, please !
Habari zako zinanifurahisha sanaYour news rejoice me a lot
Tuwakaribishe wageni wetu !Let's welcome our guests !
Nifahamishe kama u tayari !Let me know when you're ready !
Dawa hili litakuponya harakaThis medicine will cure you quickly
Nionyeshe njia !Show me the way !



VOCABULARY



Adabugood manners Dhambisin
Barakaa blessing Hofufear
Bidiieffort Hurumapity
Chukibad mood Imanifaith
Desturia custom Sifafame
Dharaucontempt Siria secret



EXERCISES



EXERCISE 1 : Translate into Swahili :


  1. Lower the price ! Stop the car here ! Fill this basket ! Let the cat in ! Take the children for a walk ! Drive me to town ! Light the fire ! Wake up the children ! Give back the books ! Warn your father ! Prepare your luggage ! Clean the bedroom ! Don't make me laugh ! Don't hurt me ! Pass the plate !

  2. I teach French, the doctor cured the patient, the mother woke the children up, she lit the fire, she boiled the water, she prepared the food, my sister cleaned the dining room, my father fed the animals, I lent him money, the pupil lost his books.



EXERCISE 2 : Translate into English :


  1. Nieleze msomo huu.
  2. Rudisha vitabu vyako kesho.
  3. Nimepoteza mwavuli wangu.
  4. Nenda kulisha wanyama wale.
  5. Punguza bei kidogo. Bei ya mwisho ngapi ?
  6. Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini !
  7. Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako.
  8. Daktari aliponya mtoto mgonjwa.
  9. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo.
  10. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi.



Previous Chapter Next Chapter Table of Contents

Valid HTML 4.01 Transitional