 | Chapitre 27 - Les Emphatiques |
DÉFINITION :
Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est ... qui" ou "c'est ... que".
L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI- et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde.
1. LES EMPHATIQUES SIMPLES:
GENRES / Classes |
EMPHATIQUES |
Singulier |
Pluriel |
M-/WA- (Classes 1 / 2) |
ndiye |
ndio |
M-/MI- (Classes 3 / 4) |
ndio |
ndiyo |
JI-/MA- (Classes 5 / 6) |
ndilo |
ndiyo |
KI-/VI- (Classes 7 / 8) |
ndicho |
ndivyo |
N- (Classes 9 / 10) |
ndiyo |
ndizo |
U- (Classes 11, 14 / 10) |
ndio |
ndizo |
PA (Classe Locative 16) |
ndipo |
|
KU (Classe Locative 17) |
ndiko |
|
MU (Classe Locative 18) |
ndimo |
|
EXEMPLES :
Mpishi yule ndiye hodari |
Ce cuisinier est très doué |
Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu |
Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages |
Huu ndio mkoba wangu |
C'est bien mon sac |
Hicho ndicho kitu nilichokitafuta |
C'est bien la chose que je cherchais |
Dawa hii ndiyo nzuri sana |
Ce médicament est vraiment très bon |
Saa moja ndipo alipofika |
C'est bien à sept heures qu'il est arrivé |
REMARQUE : |
On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba, nilichokitafuta, alipofika) dans ce type de discours. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.)
|
2. LA FORME NÉGATIVE :
Les emphatiques possèdent une forme négative. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI- par la racine négative SI- : c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.
GENRES / Classes |
EMPHATIQUES |
Singulier |
Pluriel |
M-/WA- (Classes 1 / 2) |
siye |
sio |
M-/MI- (Classes 3 / 4) |
sio |
siyo |
JI-/MA- (Classes 5 / 6) |
silo |
siyo |
KI-/VI- (Classes 7 / 8) |
sicho |
sivyo |
N- (Classes 9 / 10) |
siyo |
sizo |
U- (Classes 11, 14 / 10) |
sio |
sizo |
PA (Classe Locative 16) |
sipo |
|
KU (Classe Locative 17) |
siko |
|
MU (Classe Locative 18) |
simo |
|
EXEMPLES :
Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu |
Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre |
Sivyo nilivyosema |
Ce n'est pas ça que j'ai dit |
Nani alichukua fedha zangu ? - Sio mimi |
Qui a pris mon argent ? - Ce n'est pas moi |
3. LES PRONOMS EMPHATIQUES :
Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées, les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.
Forme pleine | Forme contractée | Traduction |
Ndiye mimi | Ndimi | C'est moi |
Ndiye wewe | Ndiwe | C'est toi |
Ndiye yeye | Ndiye | C'est lui / elle |
Ndio sisi | (Ndisi) | C'est nous |
Ndio ninyi | (Ndinyi) | C'est vous |
Ndio wao | (Ndio) | C'est eux / elles |
EXEMPLES :
Nani atakwenda mjini ? - Ndimi |
Qui ira en ville ? - C'est moi |
Nani amevunja kioo hicho ? - Ndiye, Mama |
Qui a cassé ce miroir ? - C'est lui, Maman |
Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée :
Forme pleine | Forme contractée | Traduction |
Si yeye | Siye | Ce n'est pas lui / elle |
Si wao | Sio | Ce n'est pas eux / elles |
4. "NDIYO" ET "SIYO" :
Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".
Hukupata fedha zako ? - Ndiyo Bwana. Tu n'as pas eu ton argent ? - Oui, Monsieur.
Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative, on approuve ce qui vient d'être dit. Dans le cas présent, la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact", c'est-à-dire : "oui, je ne l'ai pas eu". Cela correspondrait normalement à "non" en français !
AUTRES EXEMPLES :
Ninunue mkate ? | - Ndiyo, nunua ! |
Je dois acheter du pain ? | - Oui achètes-en ! |
Ninunue mkate ? | - Siyo, usinunue ! |
Je dois acheter du pain ? | - Non n'en achète pas ! |
Nisinunue mkate ? | - Ndiyo, usinunue ! |
Je ne dois pas acheter de pain ? | - Oui, n'en achète pas ! |
Nisinunue mkate ? | - Siyo, nunua ! |
Je ne dois pas acheter de pain ? | - Non achètes-en ! |
VOCABULAIRE
Ku-chinja |
tuer, sacrifier |
Ku-tafuna |
mâcher |
Ku-kataa |
refuser |
Ku-ua |
tuer |
Ku-kubali |
être d'accord |
Ku-uma |
faire mal |
Ku-nawa |
se laver les mains |
Ku-winda |
chasser |
Ku-pumzika |
se reposer |
Ku-zima |
éteindre |
Ku-saidia |
aider |
Ku-zungumza |
parler |
EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :
- Cet élève est très paresseux.
- Mais celui-là est très doué.
- Ces gens sont bien des voleurs.
- Ce vin est vraiment très bon.
- C'est bien à neuf heures que nous arrivons.
- Ce bagage est bien à moi.
- C'est bien le bus de Mombasa.
- C'est bien la chose que je cherchais.
- Ce n'est pas lui le voleur.
- Ce n'est pas ce que j'ai dit.
- Qui va à la poste aujourd'hui ? - C'est moi.
- Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? - C'est lui.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Ninunue nyama ? - Ndiyo, nunua kilo moja.
- Hii ndiyo nyama ya mbuzi.
- Siyo nyama ya nguruwe.
- Hukupata mshahara wako ? - Ndiyo bwana.
- Nani anachinja mbuzi ? - Ndiye Musa.
- Nani aliiba mkoba wangu ? - Sio mimi.
- Gari hili ndilo gari langu.
- Mchuzi huu ndio mtamu sana.
- Huyu ndiye mtu aliyenisaidia.
- Wanafunzi hawa sio wajinga.
- Kitabu hiki sicho nitakacho.
- Mimi ndiye mwanao, baba. Huyu siye.
|